ItK 124(2020)/4

 

  1. Monostori Imre, „Az aranykori spanyol és a magyarországi irodalom: egy új, európai paradigma”, Irodalomtörténeti Közlemények 124, 4. sz. (2020): 417–451.
  2. Buda Attila, „A Meidzsi előtti japán irodalom magyar fordításai”, Irodalomtörténeti Közlemények 124, 4. sz. (2020): 452–471.
  3. Zsupán Edina, „A szövegalkotás tényezői Janus Pannonius Apophthegmata-fordításában”, Irodalomtörténeti Közlemények 124, 4. sz. (2020): 472–495.
  4. Máté Ágnes, „A volterrai epithalamium-corvina: egy elvetélt házasság mementója”, Irodalomtörténeti Közlemények 124, 4. sz. (2020): 496–511.
  5. Penke Olga, „Voltaire bibliakritikája magyar nyelven: Saul és Dávid király története”, Irodalomtörténeti Közlemények 124, 4. sz. (2020): 512–527.
  6. Gömöri György, „Mikołaj Krzysztof Radziwiłł jeruzsálemi utazása és erről írt művének fogadtatása”, Irodalomtörténeti Közlemények 124, 4. sz. (2020): 528–533.
  7. Több szerző, „Szemle”, Irodalomtörténeti Közlemények 124, 4. sz. (2020): 534–554.